resume

Work history

Nov. 2016 - Present

English to Spanish translator

Freelance (London)

First translations jobs carried out in 2007 • Areas of specialisation: software, hardware, legal, tourism, travel, advertising and video games • Localisation of apps and websites

May 2013 - Nov. 2016

Proofreader and Localisation QA Technician

Sega (London)

Worked as part of an international team in the Localisation QA department • Proofread translations of video games from English into Spanish • Ad-hoc translations of content • Subtitling

Sept. 2012 - Jan. 2013

Community Manager

Fundación Aprender (Madrid)

Created and managed online relationships • Managed Facebook and Twitter profiles • Searched for contacts and contents of interest

Sept. 2009 - Jan. 2013

Graphic designer

Fundación Aprender (Madrid)

Worked on the development of design concepts • Designed a wide variety of online and offline material

Sept. 2009 - Feb. 2012

Project Manager

Fundación Aprender (Madrid)

Launched a project which involved managing a team of teachers specialised in learning difficulties with the aim of providing tuition at home to Primary and Secondary school students

Mar. - Oct. 2009

Press Officer

Down España (Madrid)

Organised events and created press releases • Created online material to publicise the NGO's activities • Dealt with interviews, questionnaires and other requests from the media

Jul. - Aug. 2008

Proofreader and localisation QA technician

Activision (Dublin)

Worked in the Guitar Hero team proofreading the translation into Spanish of the video game Guitar Hero

Dec. 2006 - Jun. 2008

PR Account Executive

Best Relations (Madrid)

Dealt with IT accounts and allocated and managed the workload of company intern • Copywriting and design of adverts • Created press releases and managed websites • Dealt with interviews, questionnaires and other requests from the media • Translation of technical documents

Apr. 2005 - Jun. 2006

Web editor

La Compañía General de Imagen y Diseño (Madrid)

Created website adverts and banners for the Spanish version of the online Yellow Pages

Qualifications

2013

IoLET Level 7 Diploma in Translation

Chartered Institute of Linguists (London)

2010

Certificate in Teaching Spanish as a Foreign Language

International House (Madrid)

Accredited by Instituto Cervantes

2005

Masters in Communication

Complutense University (Madrid)

2004

Bachelor’s Degree in Psychology

Complutense University (Madrid)

CAT tools

Polyglot

Matecat

XTM

Smartling

Trados

memoQ

Testimonials

Working with Hector is a pleasure. Our clients are happy with the quality of his work and therefore we are willing to work with Hector again.
Wolfestone Translation
Hector Melendez has worked with us as a professional freelance translator from English into Spanish in various subject fields. Our team has had positive experiences from this collaboration, and Hector Melendez has become a valuable member of our staff of freelance translators.
Translated.net
Working with Héctor was great. He's as reliable and professional as they come and will work with him again in future projects.
PixelHeart
Hector is pleasant to work with and goes the extra mile for his work. He is very detailed and helpful in answering any questions that I had, which I really appreciate. I'm looking forward to working with Hector again.
Aportto Translation
Hector was a pleasure to work with and he delivered the document very promptly.
Streetwise Opera
Hector did very high quality work, and I wouldn't hesitate to recommend him to anyone needing a good translator.
Gateway Languages